- Reaction score
- 2,996
- Points
- 1,040
AmmoTech90 said:You mean the following ranks that are listed in QR&O Vol I, Chap 3: Trooper, Gunner, Sapper, Signaller, Private, Guardsman, Fusilier, Rifleman, Voltigeur, Craftsman, Musician, Piper, Drummer, Ranger, Bombardier, Colour Sergeant
They exist. Just because you think they don't doesn't mean you aren't wrong.
They exist NOW. Post unification to 2015 (when they also brought in the Pips and Crowns) those ranks didn't exist. Yet there was many times where I was screamed at by some angry artyman about the fact I called him a MCpl not a MBdr (usually with some line about what MCpl do you know that can blow up people from 16+ KM away ;D). The fact that the CAF tolerated such a blatant disregard for its own ranks and allowed soldiers to harass others for not using their, at the time, non-existent rank is actually somewhat angering. There is a difference between having a informal title for a rank, such as the Navy calling members ODs or Killicks, and actively enforcing upon others a rank that doesn't exist when they are using your correct title.
 
	
 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		 . Such as in "die schule" (the schoool); "der Hauptmann" (the captain); or "das boot" (the boat). All ranks are masculine: "der Gefreiter" (the private); der Unteroffizier" (the sergeant); "der Oberfeldwebel" (the staff sergeant); "der Oberstleutnant" (the lieutenant colonel) etc. All of them. So if you are saying "Ist der lieutnant hier?" (Is the lieutenant here?) you'd be using the masculine article because of the masculine noun even if the lieutenant is a female. Presumably if a new word like "leutnantin" is created it would be assigned a female gender so become "die leutnantin". Again, that sounds as inelegant in German as it looks to an English speaker.
. Such as in "die schule" (the schoool); "der Hauptmann" (the captain); or "das boot" (the boat). All ranks are masculine: "der Gefreiter" (the private); der Unteroffizier" (the sergeant); "der Oberfeldwebel" (the staff sergeant); "der Oberstleutnant" (the lieutenant colonel) etc. All of them. So if you are saying "Ist der lieutnant hier?" (Is the lieutenant here?) you'd be using the masculine article because of the masculine noun even if the lieutenant is a female. Presumably if a new word like "leutnantin" is created it would be assigned a female gender so become "die leutnantin". Again, that sounds as inelegant in German as it looks to an English speaker. 
 
		 
			 
 
		 
 
		
 
 
		 
 
		